By Anonymous - 21/09/2009 14:26 - France
Same thing different taste
By thegoldenboy3 - 12/02/2009 12:14 - Spain
Lost in translation
By ladyhead - 18/12/2008 16:30 - United Kingdom
By kiki - 05/08/2010 18:24 - United States
By vivelawank - 10/05/2014 20:52 - United Kingdom
Tu as compris ?
By gleefan116 - 28/08/2010 00:18 - United States
By james - 14/12/2008 13:14 - United Kingdom
C'est la langue de l'amour!
By Anonymous - 19/10/2017 05:00
Sexy talk
By aur - 12/11/2008 08:10 - France
By SpanishInFrenchClass - 06/12/2012 05:35 - United States
By Anonymous - 09/09/2011 22:33 - United States
Top comments
Comments
Hahaha, they must think you have some great fun ;D
what kind of douchebag / posr uses 'im excited' in conversations with friends and family
I would say, someone who is not entirely fluent in the language they're speaking in perhaps?
Je suis excité sexuellement IS I'm sexually excited!
Dear readers: this was an Old FML that this user is ripping off, just fyi
lol. i'm sure they understood, though. i mean if you get sexually excited for dinner and pretty much everything, they're bound to catch on. we went on in french class saying bitch in french, because we thought it meant dog...like our textbook said. yeah...it wasn't the same kind of dog, but the teacher thought it was hilarious.
depends on the french you were taught. I was taught Quebecois french all throughout school and that is very different from Parisian french. Quebecois has its own dialect and slang...just try using it in France. Really, try it in Paris, they treat you like dirt if you do...as was an entire school group of us was treated when we were there with fluent french speakers from Quebec. Did not leave a nice impression of us of France. Italy however....Fun!
.....fried chicken?
#132 Actually, nope. It has nothing to do with you being from Quebec or how you speak. The Parisians will treat ANYONE like garbage that just crawled out of the sewers. Heck, they'll act like that to the people from other cities of France, even! It's unrelated to language or country of origin or anything, they don't discriminate, they hate everybody equally. I'd know. I'm from Paris. In some cases, the Parisians will treat even other Parisians that way. I got so fed up of that crap I freaking moved away.
Uh? I was in Paris two weeks ago. All the people were really, really kind, especially if i tried to speak in french...(:
too bad its the exact opposite in the US, when a foreignner tries to speak english everyone burst out laughing and mocking the person
That's because everyone should already know how to speak English! I mean, there's no way in hell that any other language is on the same par with this magnificent language, and besides everyone in the world uses it to do English. whoever doesn't speak English must be an unedumacated dumbass! /sarcasm
cute, you say you're from Paris and then make a broad generalisation against us all =) you seem quite the winner.
Hahaha, you kinda deserved that one. Should always double check before you speak!
oh yeah cause that's always practical... "how are you?" "well, i think i'm fine... but hold on two seconds till I check... nope wait, i was right.. i'm fine"
No you shouldn't, the best way to improve speaking a language is just go for it! People will forgive you for silly errors, the main thing is trying.
I'm glad to see people just love to think before they speak round here.
haha in French class one of my friends said je suis chaud to get my teacher to turn the air down, that's why she laughed... xD
Similar thing in German: "ich bin heiß" means that you're sexually excited, and "ich bin kalt" means you're sexually...cold, for lack of a better word. If you want to describe the temperature, it's "es ist mir heiß/kalt", meaning "it is hot/cold to me".
Don't worry... I'm a native French speaker, and "je suis excité" isn't that bad and can be used with non-sexual things as well
No, it can't. "Je suis hereux" is "I am excited", "Je suis excité" is "I am horny". Or at least it is in Parisian French. Québec French is a completely different language altogether.
I would agree. I'm a french speaker from la belle province.. Je suis excité can mean I am excited in Quebecois.
In Quebec, it can simply mean "I'm excited" (I live in Montreal, QC, Canada).
It's not a completely different language... it's a different dialect. Who taught you English? And you are trying to correct his French? Come on now, hypocrite.
Je suit excité=I'm excited. Je suis heureux=I'm happy. Whoever moderated this must not have known French.
Why can't we all just get along and live in peace in harmony. Or else...
to #12: I am from Paris, and a native french speaker. "Je suis excité" doesn't necessarily mean "I am horny". It can be a synonym of "je suis énervé", which could be translated as "I'm pissed" or "I'm nervous"... so many translations, so don't "No, it can't" someone who tries to explain ;-)
"Je Suis hereux" means "I am Happy". "Je suis éxcité" means "I am excited" I only speak english as a second language.
um...Stunt? What does knowing English have ANYTHING AT ALL to do with knowing French? I don't get the logical connection between knowing the exact definition of an English word and being able to correct someone's French.
Furthermore, the definitions of "language" vs. "dialect" are not as clear cut as you may think they are. Case in point: the "dialects" of Chinese are about as different from each other as the various Romance "languages" are from each other. Really, it's political in nature.
Not really an FML here in Quee-bec. When I first came to Mtl I went to a restaurant and asked for a 'poutin Italienne' instead of a 'poutine Italienne'. Good times.
Lol you know nothing of the french language if you insist that French from France and Quebec French are two different languages. The accent is different, and some words are used more in one region than in the other and vice versa. Expressions vary, just as they do in the English language if you compare England to Australia. Nevertheless, we speak the same language and can communicate perfectly.
It's not that simple, even French people can be laughed at for saying "excité" in a non-sexual way. It depends whether the context of the sentence may be ambiguous (and whether the person they're talking to is a douchebag, just like when you use the word "chatte" talking about a cat and not a pussy; everybody gets the double-meaning but some won't be able to stop laughing about that). But for instance you can say "les enfants sont excités" when your children are nervous because they can't wait to attend a birthday party or if they are restless. You can say "c'est excitant" when you talk about a new job for instance. It is not uncorrect to say " je suis excité" but it is better to find another way of expressing it ("j'ai hâte de faire cela", " je suis ravi de...", "je suis très heureux de...") to avoid being laughd at.
I am Chinese (in heritage - I can understand Standard Mandarin fluently), and agree that it is completely political in nature. As China is a communist society, the government wants a feeling of national unity to pervade the country, and so call of the different languages different dialects of Chinese. They share characters, but that's about it. In many cases, the syntax, grammar, and even vocabulary is very different. (For an English approximation, perhaps one area might use "possess" commonly, while another dialect would use "have"). Beifanghua (Mandarin, a dialect family) is pretty similar from one region to another. Once you go South, though, the dialects are extremely different - a Shanghainese definitely will not be able to understand a HongKongnese without prior instruction in Cantonese. Even Shanghai and Suzhou, two cities probably as far apart as New York and Newark (NJ), have differences in the way they speak, though they are pretty much mutually intelligible. I would go as far as to say that the "dialects" of Chinese are MUCH more different than the Romance languages are to each other. Most dialects are not mutually intelligible, while languages such as French and Italian often have many similarities.
This reply blew my mind, because you might be the only person who's responded who isn't completely retarded
Je suis hereux means "I am happy"
Thanks Captain Obvious! I never knew that!
Tabarnak
Poutine is a meal
actually, i though je suis excite means i was excited...
204, j'étais excité means i was excited
Maybe this is why you're making so many friends.
lol
kfrefdhashwadhsakjdkkwedjasjkdsjdewqkjdskjsadkjawkjdqwkjdksjadkjsdfkjnc dsfawsbdqwdeasknxasdfbwdhwdkwdehoqwoeqwodsaljcalcdawhdwadnsacdskjf
You are, huh? Well, I'll be right over.
Or girl. On girl. :) Hi, Didi.
Heh, I bet they knew what you meant but were laughing their ass off.
You win so much, mercy. You must have gotten your awesome comments from your MIA dad...
Keywords
Don't worry... I'm a native French speaker, and "je suis excité" isn't that bad and can be used with non-sexual things as well
Hahaha, they must think you have some great fun ;D