By Jan - 27/02/2013 04:50 - United States - Ann Arbor
Same thing different taste
Back home
By Anonymous - 30/12/2012 19:21 - Germany - Neunkirchen
By lostforwords - 06/08/2011 19:10 - Ireland
Listen up
By Pfnüselfüsel - 20/07/2023 18:00
By nolinguist - 22/11/2009 17:39 - Austria
Scheiße!
By Xerfox - 03/07/2016 18:05 - Germany - Löwenstein
By razzmataz - 28/01/2009 13:38 - United States
By nullroute - 16/02/2016 11:34 - Switzerland
By traveling - 09/07/2013 11:18
By Anonymous - 01/10/2013 07:30 - Austria - Vienna
By mikeissad - 11/08/2012 19:37 - United States - Port Saint Lucie
Top comments
Comments
Wow....
Africa in Deutsch, is Afrika.
Affenland was not used for Africa as a whole but for the colony Germany held in West Africa (now Namibia) from 1884 to 1915. It's quite an old word actually. The only reason why it survived in OP's family is because of emigration, for sure. People back then, especially the colons themselves, called the place Affenland instead of the long official name "Südwestafrika" (just like there is Alpenland, Frankenland etc.). Nobody uses that word in Germany anymore, not even the racists.
I grew up in Germany. I've never even heard the word until today.
You can find it a few times if you search: "affenland" & "südwestafrika" (don't forget the quotation marks) in Google Books.
It might not actually be racist, it could just be because that is where people believe the monkeys/apes to come from?
The use of the word Affenland is outside Mein Kampford zone. Ann Frankly its very racist.
Not sure I know what you mean, please explain ^_^
They mean that it could have been the holocaust, cuze, you...it was bad...
He could've been black. That would've been an awkward conversation from thereon out.
Google Translate just makes it more confusing.
Google Translate is not yet supposed to correctly translate sentences. It also generally does not work well with single words, mainly because most of them have various meanings depending on context and yet Google only offers a single translation. What you should use Google Translate for is to get a rough grasp of what it is that you're reading if you don't know the language. For everything else you should use dictionaries, so that you can find the translation you are looking for.
Even if google translate worked, why would OP use it if he thought he knew how to say Africa?
I hope this was sarcasm.
I thumbed that guy up because of his picture. ^
Mistakes happen. Be glad you caught it early in your German studies.
He did Nazi that error.
Never heard of the AfrikaKorps?
Unless you are a WWII historian, you probably haven't.
Common knowledge for the world and common knowledge for the USA are two very different things. Where some importent history facts are not that importent for the USA as it happend so far away from them. Most europeans could not tell more about the american civil war other then it was north against the south and that it had to do with slaves amongst other things.
Ugh. Hate these America generalizations coming from people outside the US.
I live in the US and sadly they're mostly true...
I had a whole class on European history we learned a lot in that class even saw a video with footage from Auschwitz. I'm Canadian though and a lot of people from where I live (including me) have German parents or grandparents or are a different European background they still embrace. We also fought in WW1 and WW2. It's sad that the US doesn't teach it's people more about other countries (from what I've heard) maybe if they did when they travel they'd be treated better.
Yes, I was trying to say that such information is not common knowledge in the US. I happen to know because I love studying WWII, but if I asked anyone else, they wouldn't know what it is. I didn't realize it was such common knowledge in Europe.
So is that the term your mother's side of the family uses for Africa...?
That is the implication
Keywords
Africa in Deutsch, is Afrika.
Now you know your family is racist!