C'est la langue de l'amour!
By Anonymous - 19/10/2017 05:00
By Anonymous - 19/10/2017 05:00
By Me - 20/12/2016 01:40 - United States - Canyon Lake
By randomgirl - 07/01/2012 14:12 - United Kingdom
By SpanishInFrenchClass - 06/12/2012 05:35 - United States
By boner - 01/02/2010 20:51 - United States
By englishfail - 15/01/2010 17:39 - United States
By French - 24/10/2013 12:52 - Australia - Saint Kilda
By mtorres8789 - 27/06/2009 06:33 - United States
By apparentlyunsexy - 27/10/2011 04:00 - United States
By smileydays - 29/01/2014 03:09 - Canada - Merritt
By Anonymous - 09/02/2013 01:00 - Netherlands - Zwijndrecht
As if the French language wasn't sultry enough. Top marks!
Eh, language can be confusing and simple mistakes happen. It's really no big deal if you accidentally call somebody sexy. Or if you inadvertently tell them your loins burn for them. Or if you mistakenly say it takes every ounce of restraint to not tear their clothes off, bend them over, and press every part of them into every part of you, mouth watering as you f—…uh, so, anyway, stay in school!
This was just getting interesting!
How’d you manage that? Sexy is still sexy in French. Just with a French accent.
He might have said "beau cul" instead of "beaucoup" - big difference!
Totally understandable for French — such a sexy language. I once told my French girlfriend’s mom that I couldn’t eat any more food because I was pregnant. Even their word for “hardware store” is sexy!!!
Du you mean "quincaillerie" ?
Mais, bien sûr!
I recall seeing a video on Youtube of non-French speakers trying to pronounce French words, and this was one of them. Although, honestly, to a native French-speaker (which I am), this word does not sound sexy at all... And is seldom used.
I think it’s impossible for native speakers of a language to know what words sound sexy (or funny or poetic, etc.) to people learning that language. For example, everything that rhymes with “feuille” sounds awkward and silly. People giggle when I pronounce Poiseuille correctly. They think it’s PWAH-zoo-eel, or something like that. I’ve always wondered what English words sound silly or sexy to non-English speakers. Say what you like, but if a French girl whispered “quincaillerie” to me, I’d go weak in the knees.
Well that is better than meeting your spainsh speaking mother-in-law for the first time and mispronouncing a word that is ***** in the worst possible way.
Beau cul instead of beaucoup or bon coup etc. Vous êtes chaud(e) instead of vous avez chaud changes the meaning to you are hot(sexy). Yeah can happen. like saying ich bin heiß (i'm horny) instead of mir ist heiß. A letter or a simple word can change the whole meaning of a sentence but don't beat yourself about it you're learning a language you'll need time to get the hang of it. If it wasn't intentional your teacher isn't going to sanction you but I can imagine the embarrassment.
Keywords
Eh, language can be confusing and simple mistakes happen. It's really no big deal if you accidentally call somebody sexy. Or if you inadvertently tell them your loins burn for them. Or if you mistakenly say it takes every ounce of restraint to not tear their clothes off, bend them over, and press every part of them into every part of you, mouth watering as you f—…uh, so, anyway, stay in school!
How’d you manage that? Sexy is still sexy in French. Just with a French accent.