By Kaddiscott - 20/01/2014 10:12 - Italy - Marco

Today, I was in a market in France, and went to ask the seller for some potatoes. I speak fluent French, but I got flustered and instead of saying "pomme de terre", which is the French for potato, I said "pomme de merde". I literally asked for an "apple of shit". FML
I agree, your life sucks 44 680
You deserved it 8 141

Kaddiscott tells us more.

Hi guys, OP here. I speak fluent french, I just had a little blunder. This was actually like a few months ago when I was on France on holiday, and yeah the seller gave me a funny look and we had a giggle, but then I said, ooops and that I meant to say potato. It was soooo embarrassing, my parents never let me live it down FML hahahah

Top comments

I'm currently learning another language and I know how a little slip up can make a big difference. A slight change in pronunciation can change "My house has 2 big rooms" to "My sister has 2 big testicles".

Comments

Personnally, I'd say "ground apple" is a better translation of "Pomme de terre" (or "soil apple". It's an apple growing in the ground, while "Apple of the Earth" would refer as the planet and therefore would be written "Pomme de Terre" (notice the capital), which is not the way it is.

aubama_fml 15

You where supposed to say"Patate" and not "pomme de terre".

It is my understanding that patate is much more common in Canadian French than in Franceze. DISCLAIMER: The only part of France I've been to is St.Pierre/Miquelon.

I don't know about Canada, but I live in France and hear "patate" far more often than "pomme de terre". In fact if I think about it the only time I do hear the latter is in the school cantine when the students ask what the green things next to the carrots are. On a side note, don't worry OP, it happens, although "patate" is closer to your original tongue, so I can't really get why you didn't say that ^^ Buonasera a tutti

Merylwen 24

Patate is more of a slang word in France.

frizz101 22

I've actually never heard that term before.

Well, I do live in France too, and "patate" is actually more often used, but not very "correct" as a word, the real, correct word, IS "pomme de terre". "Patate" is very spontaneous and informal, and we learn -such as you in French class I guess :)- the word Pomme de Terre! So OP's right to use it.

Why do all people who say that "pomme de terre" doesn't literally translate into "apple of the earth" get thumbed down ?

frizz101 22

Because it literally does translate to apple of the earth.

Because... "pomme" means "apple" and "terre" means "earth"? So "pomme de terre" really means "apple of earth", litteraly.

Frechy 24

i am french and i think this is.hillarious!!!