Foul mood

By AngerManagement - This FML is from back in 2011 but it's good stuff - United Kingdom

Today, after being in the UK for 2 months, I learned that when saying, "I'm about to blow off and kill someone", to the British "blow off" means "fart." This was pointed out to me in an open-space office after a particularly loud rant. FML
I agree, your life sucks 11 642
You deserved it 24 874

Same thing different taste

Top comments

FreakAZoidd 3

What does "blow off" mean in America? Sorry I've never heard that saying.

Comments

hannahcorrine 0
RedPillSucks 31

Damn it, does it blow, or suck? Inquiring minds want to know!!!

Shouldn't really be saying you're gonna kill someone at work anyway, even if you're not serious.

sumomatt_11 0

You deserve it for being a moron an using the phrase "I'm about to blow offl wtf does that even means doesn't make sense. Learn how to speak, def don't have kids

ed1970 6

You have only been there two months and are already that frustrated? Good luck with that.

kitties_fml 12

That doesn't even make sense in American English. It sounds like you meant "blow up." Anyway, you're dumb.

scottgeo 0

Thats the stupidest thing I have ever heard.

In America it means you want to suck a dick and kill someone......so either way in the UK or America you sound like a complete doosh....Congratulations!

Yeah, except it doesn't mean that at all in America.

BellaBelle_fml 23
LilliPage 17

I'm from America, and I have never used/heard someone use "blow off" when referring to sucking someones dick. I have only ever heard it in reference to standing someone up.

Downvoted despite being correct. It doesn't mean sucking dick at all in America.

I cannot stop laughing uncontrollably at how funny this story is! xDDDD;;;